Useful Adverbs

Useful Adverbs

Summary Table Practice Exercises [coming eventually, but not in the near future]

Position of Adverbs

Usage Notes and Examples

Summary Table

Click on the links for specific usage explanations and examples!

allerdings however [used as a “one-word sentence,” it means “Indeed!”]
indessen however, meanwhile
trotzdem nevertheless
dennoch nevertheless
darum therefore
deshalb therefore
deswegen therefore
daher therefore
also thus, so
so thus, so, in this manner
folglich it follows
infolgedessen it follows
demnach it follows
insofern it follows
dann then (neutral)
da then (suddenly, unexpectedly)
danach after that
daraufhin then (therefore, as a result)
mittlerweile meanwhile, in the meantime
inzwischen meanwhile, in the meantime
indessen meanwhile, in the meantime
unterdessen meanwhile, in the meantime

Position of Adverbs

In Main Clauses

Adverbs can usually occupy the first position (==> inverted word order: the subject follows the verb), or they can follow the verb, in which case they must also follow any pronouns that come after the verb (and of course they must precede final field elements). Within those limits, their position is flexible; the only other rules that apply are:

Time–Manner–Place

General Time before Specific Time

The adverbs on the above list tend to come early in the sentence; the following examples use the adverb allerdings to show the most common positions for these adverbs:

Wir hatten Hunger, allerdings konnte ich das Eis/es gestern wegen meiner Zähne nicht essen.

Wir hatten Hunger, ich konnte allerdings es gestern wegen meiner Zähne nicht essen.

Wir hatten Hunger, ich konnte das Eis/es allerdings gestern wegen meiner Zähne nicht essen.

We were hungry; however, yesterday I could not eat the ice cream because of my teeth.

Sie hat viel Geld, allerdings will sie es mir nicht geben.

Sie hat viel Geld, sie will allerdings es mir nicht geben.

Sie hat viel Geld, sie will es mir allerdings nicht geben.

She has a lot of money; however, she does not want to give it to me.

Er ist Astronom, allerdings konnte er dem Kind den Stern nicht zeigen.

Er ist Astronom, er konnte dem Kind den Stern allerdings nicht zeigen.

He is an astronomer; however, he could not show the child the star.

In Subordinate Clauses

Adverbs must follow the subordinating conjunction and the subject noun or pronoun, and usually also follow most accusative and dative nouns or pronouns. This also applies to adverbs in relative clauses.  Apart from that, the rules

Time–Manner–Place

General Time before Specific Time

alluded to above continue to apply.

Schicken wir die Kinder zum SPAR, damit wir mittlerweile mit ihren Videospielen spielen können. Let’s send the kids to SPAR [supermarket], so that we can play with their video games in the meantime.
Da ist mein Computer, der allerdings nicht funktioniert. There is my computer, which, however, does not work.
Wir können heute Abend damit spielen, wenn mein Freund ihn inzwischen repariert hat. We can play with it tonight, if my friend has repaired it in the meantime.

Zurück nach oben [=Return to the top]

Usage Notes and Examples

“But”: allerdings, indessen, trotzdem, dennoch

allerdings, indessen: These are equivalent to however. They are somewhat formal; indessen is very formal. Indessen can also mean meanwhile in the temporal sense (see below).

Wir gingen in ein teures Restaurant, ich hatte allerdings/indessen kein Geld.

Wir gingen in ein teures Restaurant, allerdings/indessen hatte ich kein Geld.

We went to an expensive restaurant; however, I had no money.

Note that allerdings used by itself as a “one word sentence” means “Indeed!”

“Es tut mir leid, ich rieche nicht so gut.  Ich konnte heute nicht duschen.”

— “Allerdings!”

“I’m sorry, I don’t smell so good.  I couldn’t take a shower today.”

— “Indeed!”

trotzdem, dennoch: These are equivalent to nevertheless. They often follow the verb and nouns/pronouns, especially when used in an independent sentence (first example), and when used in conjunction with aber (last example).

Sie hat es trotzdem/dennoch gemacht.

Trotzdem/dennoch hat sie es gemacht.

She did it nevertheless/anyway.
Hawaii ist eine Insel, trotzdem/dennoch gibt es dort Interstate Highways. Hawaii is an island; nevertheless there are interstate highways there.

Muscheln haben keinen Kopf, aber sie führen trotzdem/dennoch ein komplexes Leben.

Muscheln haben keinen Kopf, aber trotzdem/dennoch führen sie ein komplexes Leben.

Shellfish have no head, but they nevertheless lead a complex life.

Zurück nach oben [=Return to the top]

Causative adverbs: darum, deshalb, deswegen, daher

These are all equivalent to therefore when it is used to give a reason (“Why?”). Note the correspondences between these words and various words/expressions for “Why?”: warum-darum, weshalb-deshalb, weswegen-deswegen, (aus welchem Grund-daher).

“Wir hassen Barney, darum/deshalb/deswegen/daher geben wir ihm SPAM. We hate Barney; therefore, we give him SPAM.
Quecksilber [=mercury] ist giftig [=poisonous], man sollte es darum/deshalb/deswegen/daher nicht essen. Mercury is poisonous; therefore, one should not eat it.
1 ist eine irrationale Zahl, man kann sie darum/deshalb/deswegen/daher nicht als Bruch [=fraction] schreiben. 1 is an irrational number; therefore, one cannot write it as a fraction.

Zurück nach oben [=Return to the top]

Result adverbs: also, so, folglich, infolgedessen, demnach, insofern

also, so: These can mean thus or so in the specific ways described below. The distinction between them is tricky, but important. Also NEVER means the same as the English “also.” So does not always translate the English “so.”

1. Use also, but not so, to connect two statements that are logically equivalent.

Ein Atom besteht aus Protonen, Neutronen und Elektronen. Es ist also/so nicht unteilbar.

Ein Atom besteht aus Protonen, Neutronen und Elektronen. Also/so ist es nicht unteilbar.

An atom consists of protons, neutrons and electrons. Thus, it is not indivisible.

Ich denke, also bin ich.

[Ich denke, so bin ich.]

I think, therefore I am.

[I think, that’s how I am.]

2. Use so, but not also, to mean in this manner or like this.

Man sollte jeden Tag Deutsch sprechen. So/also wird man ein besserer Mensch. One should speak German every day. In this manner, one becomes a better person.
Wir machen es so./So machen wir es. We do it like this.

3. Use also, but not so, to mean so when using the imperative to describe a plan of action following from the previous statement.

Es ist vorbei, also/so reden wir nicht mehr davon.

Es ist vorbei, reden wir also/so nicht mehr davon. [reden wir, not wir reden, since this is an imperative]

It’s over, so let’s not talk about it anymore.
Du bist hier nicht willkommen, also/so geh nach Hause. You’re not welcome here, so go home.

4. Use also, or occasionally so, to mean so when describing a logical conclusion. If so is used in this manner, it must be in position one; also can still follow the verb.

Du hast kein Geld, also/so kannst du keinen Porsche kaufen. You have no money, so you cannot buy a Porsche.

5. It is customary, but not obligatory, to use so, but not also, after a conditional clause omitting wenn.

Berührt man eine Mimose, (so)/also falten sich die Blätter zusammen. If one touches a mimosa plant, (then) the leaves will fold up.

Zurück nach oben [=Return to the top]

folglich, infolgedessen, demnach, insofern: These mean it follows. They are interchangeable with sense (4) of also/so above, but are more formal.

Du hast kein Geld, folglich/infolgedessen/demnach/insofern kannst du keinen Porsche kaufen.

Du hast kein Geld, du kannst folglich/infolgedessen/demnach/insofern keinen Porsche kaufen.

You have no money, so you cannot buy a Porsche.

Zurück nach oben [=Return to the top]

Temporal adverbs: dann, da, danach, daraufhin, mittlerweile, inzwischen, indessen, unterdessen

dann, da, danach, daraufhin: All of these basically mean then in the temporal sense. If in doubt, use dann, but it is awkward to repeat it too often. Da signals a surprising/sudden event. Danach is more precisely translated as after that. Daraufhin means then in the sense of therefore/as a result. Place them in position 1 to emphasize the order of events, or after the verb if you want to emphasize something else. If in doubt, position 1 is safe.

Ich stand auf. Dann aß ich Sauerbraten. Danach ging ich zur Schule. Da begann es, Berliner zu regnen. Ich öffnete daraufhin meinen Schirm. I got up. Then I ate sauerbraten. After that I went to school. Then it (suddenly) began to rain jelly-filled donuts. Therefore, I opened my umbrella.

Zurück nach oben [=Return to the top]

mittlerweile, inzwischen, indessen, unterdessen: These all mean meanwhile or in the meantime. The latter two are more formal.

Die Raumsonde Voyager ist schon seit mehr als zwanzig Jahren unterwegs. Mittlerweile/inzwischen/indessen/unterdessen hat sie Pluto weit hinter sich gelassen.

Die Raumsonde Voyager ist schon seit mehr als zwanzig Jahren unterwegs. Sie hat Pluto mittlerweile/inzwischen/indessen/unterdessenweit hinter sich gelassen.

The space probe Voyager has been on its way for more than twenty years. In the meantime, it has left Pluto far behind.
Er schlief lange. Wir schnitten mittlerweile/inzwischen/indessen/unterdessen seine Haare ab. He slept a long time. Meanwhile, we cut off his hair.

Zurück nach oben [=Return to the top]