|Linguistic complexity and accuracy||50%|
|First draft [=die erste Fassung]||1/3|
|Rewrite [=die Neufassung]||2/3|
This is our way of saying that it is a really, really good idea to rewrite your essays for two reasons:
Please familiarize yourself with these symbols as soon as you can: it will save you a lot of time and effort, and serve as a useful reminder of errors to avoid! We have chosen them to be as self-explanatory as possible.
|?||Meaning is unclear. This is usually the result of trying to translate an idea literally from English. The solution: try to build up your sentences from the German you know. For advice on how to do this, please refer to the "Essay Writing Strategies" in your coursepack or online!|
ID and ID* both mean that you have made a mistake with an IDiomatic expression. This usually means you've tried to translate an English idiom literally into German when that can't be done, e.g. "It was fun" = "Es hat Spaß gemacht" and not "
The following combinations of ID + number indicate some common idiomatic mistakes to avoid:
|ING||Remember German has no -ing form: I go = I am going = Ich gehe. I went = I was going = Ich ging OR Ich bin gegangen. Wrong are e.g. "
|MV||Modal Verb mistakes (errors in conjugation; failing to use "modal + infinitive")|
|NOM||Remember to use nominative for the subject of the verb (i.e. the (pro)noun the verb agrees with):
|SV||Subject and Verb do not agree|
W* and W both indicate that you've chosen the wrong word, but W* indicates that the mistake is especially serious. Examples are:
Most such errors can be avoided by
The following combinations of W + number indicate some common word choice mistakes to avoid:
PARKING TICKETS: These things happen, but they shouldn't happen too often
|EA||Don't confuse Ein-word endings and Adjective endings!|
|F||Case [=Fall]: Used for the wrong cases of der- and ein-words, and also for missing dative plural -n or genitive -(e)s|
|GR||Capitalization [=GRoß- und Kleinschreibung]|
|I||Punctuation [=Interpunktion]. Usually means you need to insert or delete a comma.|
expression. This usually means you've tried to translate an English idiom literally
into German when that can't be done, e.g. "It was fun" = "Es
hat Spaß gemacht" and not "
|NN||Wrong form of an N-Noun. N-Nouns, also known as weak nouns, are a special class of masculine nouns that add an -en or -n ending whenever they are not in the Nominative singluar. E.g. der Student ==> den/dem/des Studenten; der Herr ==> den/dem/des Herrn. They include the male forms of some occupations (Student, Professor, Biologe, Astronaut, Philosoph, Kollege...), some male animals (Elefant, Affe, Drache), and some other nouns (Junge, Herr, Kunde, Planet...)|
|P||Wrong OR missing Preposition|
|PL||Wrong PLural form (for nouns)|
|RP||Wrong/missing Relative Pronoun|
The word you need is SIMilar to the word you have used. We'll use this if you've confused similar words like "dass" and "das," "antworten" and "beantworten," "Strahlen" [=rays] and "Strahlung" [=radiation].
|TM||Wrong Tense [Present/Past…] or Mood [indicative vs. subjunctive] of the verb|
Verb problems not included in the above categories (MV, SV,
VP & TM). These include errors in conjugating the
|W||Wrong Word [Do not confuse V and W: V ==> change verb form, but keep using this verb; W ==> use a different word]. See W* under "Tow-Away Mistakes" for more information!|
|Wst||Word order [=Wortstellung] [for word order mistakes other than verb position (VP)]|
|>||Word missing [usually (but not always) an article or reflexive pronoun]|