| Dative
Case
by E. Malachowska-Pasek
and E. Wampuszyc
Below are examples of how and when the dative case is used in a sentence.
1. Indirect
Object
A. In sentences with a transitive verb:
- Agnieszka kupiła kwiaty mamie. Agnieszka bought flowers for her mom.
B. In sentences with intransitive verbs, indicating the recipient, object of help, trust or interest:
- Podobała
mi się ta książka. (I liked
this book. [Literally: This book was appealing to me.])
- Często
pomagamy rodzicom. (We often
help [my, our] parents.)
- Ufam
wam bezgranicznie. (I completely
trust you [pl.].)
The following intransitive verbs take the dative case :
dawać / dać (to give), dziękować / podziękować (to thank), dziwić (się) (to be surprised, astonished), podobać się (to be pleasing to), pomagać/pomóc (to help), pożyczać/pożyczyć (to lend, loan), przeszkadzać/przeszkodzić (to bother), radzić/poradzić (to advise), ufać/zaufać (to trust), wierzyć/uwierzyć (to believe), zazdrościć (to be jealous), zdawać się (to seem), życzyć (to wish).
The dative case is often used in greetings and wishes of health and prosperity (at name days, Christmas, New Year, etc…)
- Życzymy Ci wszystkiego najlepszego w dniu urodzin.
(We wish you all the best on your birthday.)
- Życzę Wam zdrowia i szczęścia w Nowym Roku.
(I wish you [pl.] health and happiness in the New Year. )
2.
After the following prepositions: ku (to,
toward), przeciw/przeciwko (against),
wbrew (contrary to, against),
and dzięki (thanks to).
- Idę
ku tobie. (I am going toward
you. )
- On
jest przeciwko drastycznym rozwiązaniom.
(He
is against drastic measures/solutions.)
- Wyszła
za mąż wbrew rozsądkowi. (She
married, against [her] better judgement.)
- Tylko
dzięki Teresie Marcin nie utopił
się. (Only thanks to Teresa, Martin did not drown.)
3. In sentences without an explicit subject expressing physical and emotional impressions:
- Zimno/gorąco
mi. (I'm cold/hot.)
- Jemu
jest ciężko. (It's hard for him.)
- Smutno
mi/Marcie/Tadziowi.
(I'm sad./ Martha/Thad is sad.)
- Chłodno
nam. (We're chilly.)
- Brak
mi słów. (I'm at a loss for
words.)
Forming the dative case of nouns
|