Slavic Languages Home
Polish
 
  Warsaw, Poland  
   

To -vs- Ten, Ta, ToClick here for Note to Instructors
by E. Wampuszyc

TO

In sentences beginning with To jest … the to means "this, these" and never changes. It does not agree in number with the verb być or in number/gender with the noun that follows jest or . Such a sentence points to something or identifies an object or person. This to is almost always followed by jest or , rarely by a noun.

To jest Gustaw.
This is Gustaw.
To jest banan.
This is a banana.
To jest krewetka.
This is a shrimp.
To jest okno.
This is a window.
To są rodzice. These are parents.
Agnieszka to (jest) studentka.
Agnieszka is a student.



TEN, TA, TO

The English “this” in such phrases as “this banana”, “this shrimp”, “this window” is rendered in Polish by either ten, ta, or to (singular). Its form expresses number, gender, and case. Ten, ta, to is almost always followed by a noun or noun phrase.

 
Ten banan jest żółty. This banana is yellow.
Ta krewetka jest dobra. This shrimp is good.
To okno jest czyste. This window is clean.

(Remember: The To in "To okno jest czyste." is different than the to in the phrase "To jest okno." which never changes.)

Ten, ta, to decline similarly to adjectives:

Znam tego chłopca.
I know this boy.
Asia ma tę książkę.
Asia has this book.
Oni mają to krzesło. They have this chair.


Declension of ten, ta, to


 

Department of Slavic Languages and Literatures
© Copyright 2003 Regents of the University of Michigan